Taivaan portaat

Tiina Ryynänen:

Pyöräillen ajassa

Taivaan portaat

Mart Kivastik

Suomentanut: Anna Kyrö

Atrain&Nord 2020

Vironkielinen alkuteos: Taevatrepp


Kirja lämmitti sanoillaan alusta loppuun ja sai ajattelemaan, millainen työ on suomentaa kokonainen romaani ja löytää vastineet sanoille säilyttäen kirjailijan rytmi. Harvoin lukiessa miettii suomentajan ahkeruutta ja työmäärää.

Kirjassa liikutaan kahdessa ajassa, mutta painotus mielestäni pysyy varhaisnuoruuden seikkailuissa Päeva-kadun läheisyydessä. Kirjan nuoreen Uu:hun on helppo samaistua, sillä 13 vuoden kynnyksellä sitä tuskailee toivoen olevansa vanhempi, mutta aikuisena huomaa juuri tämän ajan olleen elämän huolettominta aikaa. Oman merkityksensä teoksessa saa myös musiikki, joka on vahvasti läsnä tapahtumissa.

Kirjassa Uu pyöräilee takaisin lapsuuteen, ja tänä kesänä itsekin harrastukseen hurahtaneena huomaan, että pitkät matkat tarjoavat usein paluuta muistoihin.


Mielenkiintoiseksi kirjan tekee maamme lähinaapurin, Viron historia, lapsen näkökulmasta. Kirjan lopulta toivoin enemmän vastauksia, mutta toisaalta se jätti tilaa omille pohdinnoille ja tulkinnoille.

Ihan ahmimalla kirja ei mennyt, mutta ei sitä kesken voinut jättää. Erityisen ilahduttavaksi kirjan lukemisen teki suomentajan tunteminen. Hienoa työtä, Anna Kyrö.


Takaisin sivulle Lukurinki/Kirjaesittelyt