Bongaus 40
Sándor Csoóri, Otsasi hämärästä. Suom. Hannu Launonen ja Béla Jávorsky. WSOY 1981.
Unkarilaisen Sándor Csoórin (s. 1930) 1960- ja 1970 -lukujen runoja on valikoitu ja suomennettu kokoelmaan Otsasi hämärästä. Runoissa matkustetaan Amerikan ja Euroopan mantereilla. Käännöskokoelmasta löytyy useita Suomeen suoraan tai epäsuorasti viittaavia runoja. Runossa Helsinki, kääntötuolista kuvataan pääkaupunkiamme näin:
--
Hullu olet sinäkin, lempeäksi kutsuttu kaupunki,
sekoitat hunajaa maitooni,
iltapäiviini sineä jota ei voi pestä pois,
ja suihkukoneet, vaaleat tytönhiukset harjoittelevat
puhtaaksi pestyllä taivaallasi,
mutta kun ilta tulee ja meren
kihisevistä tanssisaleista tulvii musiikkia,
sinä hätistelet kotiin naisesi, olet mustasukkainen,
hätistelet kotiin lokkisi, olet mustasukkainen,
niiden sijaan
puhallat valkohöyheniä silmieni eteen,
niin kuin pehmeät pieluksesi vuotaisivat verta –
ja sinä vieroitat minusta myös runoilijasi:
maanalaisissa kellareissa he pelaavat
pois kalevalaiset helmensä
ja tekevät tänäänkin viinakuolemaa –
pää turvoksissa astelee Saarikoski
kadulle kirroosi-yöstäsi,
runoja kirjoittamaan,
hänen kätensä ulottuu mereen asti,
ulos valkovaahtotaivaan alle,
ja revontulet leikkaavat pois hänen solmionsa,
joka liehuu Unkariin saakka –
--
Takaisin sivulle Bongaa Suomi!