Bongaus 55

Aleksandr Puškin: Jevgeni Onegin (suom. Lauri Kemiläinen 1935; ilmestyi ensimmäisen kerran suomeksi 1936; uusi kieliasultaan muuttamaton painos Delfiinikirjat-sarjassa 1976). Otava 1976.

Jevgeni Oneginista saattaa tulla ensimmäiseksi mieleen Pjotr Tšaikovskin säveltämä ooppera, mutta sen taustalla on tietysti suuren venäläisen runoilijan Aleksandr Puškinin runoromaani rakastuneesta Tatjanasta ja epävakaasta Oneginista sekä Tatjanan sisaresta Olgasta ja Oneginin kaksintaistelussa surmaamasta ystävästään Lenskistä.

Runoelman viidennessä laulussa kuvaillaan Venäjän talvea. Runoilija vähättelee omia taitojaan talvisen luonnon kuvauksessa: ”En kuvailuihin pysty noihin, / kuin sinä, joka surevan / loit Suomen neidon tarinan.”

Selitysosassa kerrotaan Suomen neidon tarinan viittaavan runoilija Baratynskin 1862 kirjoittamaan runokertomukseen ”Eda”. Siinä kuvataan venäläisen upseerin suhdetta suomalaiseen neitoon, jonka upseeri hylkää.

Takaisin sivulle Bongaa Suomi!